国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此PP电子女神戈帝梵,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
379阮容心q
美构建亚太军事维修网络😲🔯
2025/07/18 推荐
187****6251 回复 184****3526:自治区十三届政协召开第34次主席会议张延昆主持✧来自威海
187****8150 回复 184****1284:别让汽车关税毁掉中欧“双赢的绿色竞争”➗来自象山
157****6215:按最下面的历史版本🔦⚈来自汕头
7274澹台义香298
鹿晗关晓彤公布喜讯,全网炸锅:八年了,终于等到了!⛘⛆
2025/07/17 推荐
永久VIP:「央视新闻」早啊!新闻来了〔2023.08.31〕📀来自晋城
158****9271:视频党报进社区|手工月饼、剪纸创作、绒花展示,安慧里举办中秋系列活动👅来自乳山
158****6024 回复 666🍘:自说自话 echo 01🍒来自通州
878陆姬山ps
ATFX荣耀加冕,获"最佳机构经纪商"大奖!📐☘
2025/07/16 不推荐
徐离寒俊vr:三明医改:敢为人先 人民至上🚔
186****7575 回复 159****8177:赢自认证,智驭未来|2024HCIE之夜:汇聚IE精英,共筑数智未来⚴