
❞🍿🐒
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
☐(撰稿:苗岩惠)时光相册丨“中原粮仓”的丰收记忆,都在这些照片里了
2025/11/20广星菲⚔

国内32年前的今天,中国载人航天工程正式立项
2025/11/20公羊蝶柔⚪

依托经营和储备底蕴 鑫苑集团各地项目国庆劲销
2025/11/20习竹兰💢

黎当局发现爆炸的通信设备在抵达该国之前就已被植入了炸药
2025/11/20司马艳烟❐

【图集】韩国日增新冠肺炎确诊病例突破17万例
2025/11/20仇琛玛⚠

中方呼吁苏丹冲突双方尽快推动局势降温
2025/11/19长孙春容🐤

富硒丘陵丰收忙
2025/11/19窦雨子🚝

花游首金!中国队获得集体技巧自选金牌
2025/11/19景敬秋z

青春华章 | 传统文化邂逅青春力量 国风国潮正当时| 传统文化邂逅青春力量 国风国潮正当时
2025/11/18项和山s

提升安全水平,《电动自行车安全技术规范(征求意见稿)》公布
2025/11/18吉阳宗⚂
