ag网上真人
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
25季世韵a
“守”与“创”,让中秋之美代代传承📵😯
2026/02/17 推荐
187****3577 回复 184****2627:杨颖和叶珂同框:同是黄晓明媳妇,但也是网红脸和明星脸的区别➴来自延边
187****3559 回复 184****8067:韩媒怒批崔康熙为傲慢付出代价 球迷:像遛狗一样被耍🛋来自江阴
157****366:按最下面的历史版本♡➴来自桐乡
9895田颖彬113
5部门:全面部署清理规范城镇供水供电供气供暖行业收费🔝➴
2026/02/16 推荐
永久VIP:深圳被刺男童去世,外交部回应😗来自佳木斯
158****3303:人民财评:“清零”彰显中国制造业的开放胸襟☦来自张家港
158****7420 回复 666⚲:探讨青年表达,朝阳国际文化原创青年人才会客厅举办短片创作沙龙🍍来自宿豫
700蓝斌彩zt
东三省23支卫生应急队伍演练大型赛事活动应急处置能力🧝🏔
2026/02/15 不推荐
姚雁文zw:中东局势又趋紧:真主党称以色列越过红线,以方说“新阶段”作战开启🔍
186****6182 回复 159****6527:土耳其政治家:对基辅与叙利亚恐怖分子联系的沉默破坏了对安卡拉的信任🦈