
🚢❋⛓
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🗽(撰稿:向瑾桦)《山水之间》艺术展即将在泰晤士1号举办
2025/12/20童蓉晓❔

贵州黔西南州:创新“4354”工作机制为村级组织松绑减负
2025/12/20古昌毓⛲

NGC 1566:韦布和哈勃拍摄的旋涡星系
2025/12/20师榕莲🥗

修订后的国防教育法9月21日起施行加强顶层筹划设计提升国防教育质量
2025/12/20史晴瑾🚚

经济学家李迅雷称发50万亿特别国债A股必涨无疑,从经济学上看靠谱吗?
2025/12/20向艳纯🍤

国防教育法完成修订 将于9月21日起..
2025/12/19齐信瑗📸

“不止一次了,太没素质!”早高峰,女子长按电梯等孩子惹众怒!
2025/12/19令狐菊承🍥

“税务风险检测”如何选择?9款税务体检产品综合测评
2025/12/19路烟彪m

全过程人民民主·在现场|江西省定南县天九镇东山村:共话产业谋发展
2025/12/18韩俊蓝c

广东省云浮市委原常委、统战部原部长肖向荣严重违纪违法被开除党籍
2025/12/18晏纨羽🕹
