
❁👅✠
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🥢(撰稿:宋君裕)三人齐进巡回赛四强!中国男网的闪耀慢慢已成“习惯”
2025/11/01晏才巧♃

31省份无新增本土确诊 新增本土无症状13例
2025/11/01应阅友🤱

全国计算机等级考试9月21日开考
2025/11/01元凝元🤦

引领液冷标准先行——曙光数创牵头编制全国首个液冷国标
2025/11/01阎雪恒⚳

国家税务总局厦门市湖里区税务局:打造“红税益企直通车” 畅通税费服务最后一公里
2025/11/01云滢兴❀

人生进入迷茫阶段了,怎么办?
2025/10/31熊琰泰👳

于正发文祝白鹿生日快乐
2025/10/31施林灵✹

黑龙江佳木斯市前进区永安街道园林社区:汇聚“三圈”合力 共绘美好家园
2025/10/31翟康凡e

发展“体验经济”促进文旅消费
2025/10/30令狐彬行e

还是离不开中国,岸田下台前作出让步
2025/10/30王坚彬🤭
