
😅♍🍻
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🍧(撰稿:刘士姣)广州市番禺区61家单位入驻人民网“领导留言板” 为民办实事解难题
2026/02/05池姬儿🦗

在新质生产力的发展应用中推进乡村全面振兴
2026/02/05米容振🍰

劳动有其铭|帝王庙,易主了!
2026/02/05瞿乐珍✺

张楠辞任抖音集团CEO
2026/02/05公孙可娥🌩

广东普宁一校长告诫家长“谁说学校坏话就要群起而攻之”,教育局:属实,已要求检讨并道歉
2026/02/05仲莉卿➞

被“截留”的生育津贴
2026/02/04惠厚荷✽

国台办:台湾是中国的一部分,何来所谓"国防"预算
2026/02/04徐离强天❃

视频中国农民丰收节|1700年前的农业生产是什么样?跟着这组砖壁画穿越去魏晋看看!
2026/02/04汪强霞c

科普影响扩大 游憩线路丰富(美丽中国)
2026/02/03舒蝶玲o

广东新增2例本土确诊病例
2026/02/03夏侯锦燕🌗
