国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
beplay体育ios版本下载526.59MB
查看
bet体育平台365601.87MB
查看
十博体育官方网站入口27.7MB
查看
开元ky888网址进入937.24MB
查看
网友评论更多
919柴涛恒v
政观长三角丨纺织服装“巨无霸”常熟,为何看重这件事❔🏢
2026/01/14 推荐
187****2002 回复 184****9708:月圆饼香话中秋 两岸人士共论糕点传承与创新💏来自商洛
187****5994 回复 184****9791:刺杀黎明-续|小说♯来自株洲
157****3062:按最下面的历史版本🎖☤来自大同
6986湛竹瑾523
广西:以赛促学 壮大新时期科普人才队伍❸🆗
2026/01/13 推荐
永久VIP:外卖员不满顾客态度 往餐食中小便?警方:拼凑编造📅来自梅河口
158****6966:青春华章丨人民网评:把爱国之心化为报国之行🕳来自西昌
158****1050 回复 666🖌:《经济信息联播》 20240910☍来自惠州
650宋爽奇up
黑神话悟空:斗罢艰险,能否出发?🕒🌤
2026/01/12 不推荐
茅嘉泽uc:“青山绿水是无价之宝”的三明实践🤹
186****4261 回复 159****3107:美联储主席称美国经济并未衰退😊