
😝📥🌀
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🕌(撰稿:施启珠)哈里斯特朗普谈及美国对华关税 中方:反对美国大选拿中国说事
2026/02/06喻伟乐☂

“团圆味”拉满好吃好看又好玩儿…各地花式过中秋
2026/02/06陶进莲✢

寿命长短与喝酒有很大关系?调查11558名饮酒者,终于有了答案
2026/02/06陶璧成☭

美国8月通胀率降至2.5%
2026/02/06柴顺蕊⚐

郎朗:丰富了我们对中国故事的想象
2026/02/06莘俊光♁

木槿花的守望【图片】
2026/02/05施伊义🔳

中国经济总体持续恢复向好,物流业高质量发展“蒸蒸日上”
2026/02/05薛荔恒🤩

济南一批进口俄罗斯冷冻牛肉检出阳性
2026/02/05金芬妍m

小小油茶果,富了大别山(奋进强国路 阔步新征程·老区行)
2026/02/04司徒娣震y

(中国新貌)“小窗口”实现“大服务” 中国基层治理的“新枫景”
2026/02/04淳于娥菡😲
