银河网上国际城
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
100赖晓澜w
三里屯文化周启动♲⏺
2026/01/09 推荐
187****1032 回复 184****1480:丰收的画面有多治愈💂来自江阴
187****9806 回复 184****9640:投保1000万的“枫王”被折断枝条📫来自武汉
157****877:按最下面的历史版本🙏🍺来自济宁
25刘欢平990
五赴服贸之约,施耐德电气以新质...🐋➗
2026/01/08 推荐
永久VIP:10月新番前瞻!这才是二次元应得的炸裂阵容!➏来自延边
158****9124:又一芯片公司,被GPU改变命运⚍来自松原
158****3634 回复 666🍟:人社部、最高法发布典型案例 切实保障新就业形态劳动者权益❵来自徐州
837卫芸贞mg
破局芯时代,这场峰会探讨半导体产业发展新趋势⚴😘
2026/01/07 不推荐
钱冰钧so:现场照片传出!新加坡又出命案,一死一伤三在逃😟
186****4324 回复 159****8951:北京大兴机场临空区:打造首都“新国门”🐟