国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
缅甸真人龙虎新版下载127.97MB
查看
乐橙官网手机APP238.75MB
查看
KB88凯时在线平台42.5MB
查看
合发彩票888下载网址862.81MB
查看
网友评论更多
17申屠珊冠o
家电行业以旧换新系列深度研究:信心赛过黄金-以旧换新湖北样本研究💽🍧
2026/01/03 推荐
187****3952 回复 184****5907:谈恋爱越久越不容易结婚吗🏰来自东营
187****3181 回复 184****663:杨宏富:掌上画千秋的艺术家♥来自梅河口
157****7036:按最下面的历史版本🕍🏭来自柳州
6528蔡邦富480
西游记的风还是吹到了巴西🔭🕖
2026/01/02 推荐
永久VIP:官媒辟谣苹果手机被远程引爆⚝来自唐山
158****6238:中国队选手已获巴黎奥运会165个小项的参赛资格💾来自吴江
158****4897 回复 666⛃:“国庆假期”火车票开售⚼来自酒泉
351翟翰先ej
叶剑英长女离世⤵💜
2026/01/01 不推荐
吴秀时tn:视频文化论坛大咖说|于和伟谈接着奏乐接着舞:要思考面对流量我们能给什么📰
186****923 回复 159****5527:01版要闻 - 教育强国建设迈出坚实步伐(奋进强国路阔步新征程)♊