国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
爱游戏app赞助意甲04833.93MB
查看
kuapp登录页面93.95MB
查看
酷游登录界面5.9MB
查看
tg淘金app官网入口593.25MB
查看
网友评论更多
384虞莺寒i
中国移动开展公益守护行动推进“数字惠民...👛🔽
2026/02/09 推荐
187****2443 回复 184****8619:02版要闻 - 第十四届中国国际数字出版博览会在海口举办✜来自临夏
187****4757 回复 184****862:俄驻土大使:莫斯科不遗余力地帮助土耳其和叙利亚实现关系正常化⛰来自平湖
157****1178:按最下面的历史版本⚓🗄来自张家界
9996欧芝河697
音频 | 格隆汇9.20盘前要点—港A美股你需要关注的大事都在这🕌♪
2026/02/08 推荐
永久VIP:伊朗煤矿事故已致28人死亡💌来自哈密
158****9845:不会游泳男子坠海 在海上漂3小时获救❠来自通辽
158****4311 回复 666🎣:“促进各民族像石榴籽一样紧紧抱在一起”🍽来自濮阳
996阙倩梅ft
对扎实推进共同富裕的基本认识🐩⚌
2026/02/07 不推荐
符琬珠lm:总台记者直球提问以色列代表:黎巴嫩的通讯设备爆炸事件,是你们干的吗?👛
186****9044 回复 159****4797:丰富数字化应用场景 提升乡村文化软实力⚧