国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革77199abb,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
663黄泽鹏s
欧盟对俄实施九轮制裁反噬效应凸显🚎♞
2026/01/21 推荐
187****2934 回复 184****3164:增值税发票数据显示:1—8月多领域高质量发展持续推进❱来自海城
187****8966 回复 184****9241:34项台农产品零关税被叫停 赵少康:可能只是一个开始🧐来自石林
157****7145:按最下面的历史版本⛵👚来自湖州
9084浦成广927
全球碳市场2021年迎来“开门红”🌪🏉
2026/01/20 推荐
永久VIP:京哈高铁全线贯通⛽来自三门峡
158****9733:笑麻!全红婵太能逛心疼便衣!疑帽子叔发声身体不累主打内心紧张❬来自江都
158****493 回复 666⚍:2024KPL夏季赛决赛在晋江举行🏜来自榆林
369华月月vo
空无一人的花路【图片】♛👼
2026/01/19 不推荐
东方安荔uc:年度十大科学发现,“中国天眼”有功劳🍰
186****8343 回复 159****6469:北京今夜至明天将迎明显降雨降温过程 明日最高温仅19℃💉