国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
729裘菡泽s
媒体:伊万确认留任国足主帅👕➣
2026/02/01 推荐
187****6492 回复 184****2404:重庆路桥大涨23.37%领跑 海创药业列川股涨幅第一❌来自奎屯
187****8725 回复 184****5922:稳妥有序实施渐进式延迟法定退休年龄改革 为推进中国式现代化提供重要支撑🧑来自阜新
157****6447:按最下面的历史版本⚨👞来自勉县
2131淳于姣泽213
人民网“行进中国”中外文专题上线👁♲
2026/01/31 推荐
永久VIP:中方取得重大突破!中日就核污染水排海问题达成共识,有三个关键信息👣来自广元
158****6791:一物业男管家3个月偷进女租客家近30次,是否构成犯罪?法院判了💪来自香格里拉
158****6636 回复 666🔢:美国更新疫情应对计划 世卫推荐默沙东口服药用于高危人群|大流行手记(3月2日)🚌来自邢台
411吕静彦wh
中国农业发展银行原一级总监卢纯才被开除党籍🔨✂
2026/01/30 不推荐
徐筠璐eu:选择梅思安(MSA)F2XR救援头盔,勇赴抢险第一线♼
186****9024 回复 159****1408:运十飞机降落西藏与美国总统专机降落北京的场景比较⛲