国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
WWW,22666138,COM-22666APP,COM在哪下载安装?WWW,22666138,COM-22666APP,COM好用吗?
作者: 杨紫露 2025年12月12日 20:59
网友评论更多
224韩筠雨k
“乌兰牧骑走进中菲人文之驿”活动在马尼...📮🐔
2025/12/12 推荐
187****8869 回复 184****8730:挪威首相访问中国 - September 11, 2024📎来自曲靖
187****4543 回复 184****6498:国泰君安吞并海通,效果有待观察👏来自昌吉
157****9976:按最下面的历史版本🌷🔳来自项城
2887陈兰巧661
洛杉矶艺博会再现“中国风”⏺✝
2025/12/11 推荐
永久VIP:蝶舞霓裳,逐梦中华🐻来自临沧
158****9254:自说自话 echo 01📋来自诸城
158****8278 回复 666🤤:俄中央核试验场负责人:已为恢复核试验做好准备➫来自朔州
567龚香勤up
《新闻1+1》 20240902 电动自行车:以旧换新,以新提质!🦐🌿
2025/12/10 不推荐
郎梅滢xw:佐治亚州的极光🐧
186****5361 回复 159****5322:同上一堂“非遗课” 中美青少年在贵州体验非遗文化🚿