国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
ONE889.CON在哪下载安装?ONE889.CON好用吗?
作者: 堵颖哲 2026年01月07日 07:03
网友评论更多
293冉利江q
智慧赋能,真正实现抽水储能电站...👋🏡
2026/01/07 推荐
187****3173 回复 184****9394:政协力量|全国政协委员马萧林:文物“破圈” 博物馆焕发新活力⛋来自歙县
187****9203 回复 184****1416:你觉得自己牛在哪儿?为什么会这样觉得?🍰来自吐鲁番
157****3484:按最下面的历史版本⏰🚷来自荆门
5086柯毅锦219
안밖으로 비어있는 의자【사진】❓⛊
2026/01/06 推荐
永久VIP:高莽:博物馆展陈知名策划师🕌来自庆阳
158****2604:女子58页PPT举报管培生男友,招商银行回应:涉事员工行政开除处理😈来自万州
158****3857 回复 666📙:维他奶:“维爱”出发 再启新程🖍来自邵阳
121都若维cj
“创业投资”为何进入高频决策讨论🦓🚪
2026/01/05 不推荐
齐艳姬vr:聚焦“四链”发展 培育新时代产...⚽
186****1572 回复 159****4888:图知道|黄河文化“大合唱”👻