国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端火辣辣福引导,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
5xsq.584.31MB
查看
376969跑狗图论坛跑狗网站103.96MB
查看
福利第一导航39.5MB
查看
cxj33app下载官网93.75MB
查看
网友评论更多
712凌茗雄k
“异宠”不能随便“宠”!外来物种入侵风险需警惕🦐🕣
2025/11/26 推荐
187****3656 回复 184****2722:蛟龙突击队反恐演练:四目夜视仪+飞行头盔亮眼⛌来自丹东
187****8360 回复 184****2883:短短60秒里,奥运再次迎来“开幕”?🌺来自德州
157****4194:按最下面的历史版本📑🎯来自乳山
6254符博波639
黄金前景依然乐观,金价再创新高♣🤜
2025/11/25 推荐
永久VIP:城市一刻钟便民生活圈首批全域推进先行区试点名单公布🏤来自温岭
158****8536:公益体彩为爱骑行 嘉兴体彩将温暖带入福利院💛来自资阳
158****377 回复 666🛩:韩正会见丹麦马士基集团董事长🚥来自绍兴
659常敬贤ih
崔永元“一抽屉合同”杀伤力爆表:100多亿瞬间就没了🌛🚸
2025/11/24 不推荐
寇初浩ht:宝山区大场镇“行知”杯全民健身运动汇开幕🐮
186****9653 回复 159****5456:韩加大植物环境压力研究支持力度💻