
🖕⛾🦇
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
⛓(撰稿:党富岩)幻想27年与中国开战?美国海军精心准备了一份PPT……
2026/02/07毕友时☕

星火成炬|青春,就是要充满passion
2026/02/07潘珍林🚟

以色列空袭贝鲁特南郊造成12人死亡
2026/02/07米元海🚂

外媒:俄副外长称,美国应听取并考虑莫斯科就俄乌冲突进一步升级风险发出的警告
2026/02/07司徒时诚⛡

有幸在朋友家吃过一回,被惊艳到了😭
2026/02/07欧萍浩🤐

02版要闻 - 2024北京文化论坛开幕
2026/02/06嵇珠毓⛲

从小说到教程 《蔡骏24堂写作课》揭秘20年小说创作经验
2026/02/06澹台才晨💢

泰坦尼克号沉船发现以来的所知与所失
2026/02/06杜松巧c

125秒了解网红小英被曝塌房事件:小英丈夫曾称是扮演坏人
2026/02/05魏发飘v

自驾游小车难出海南岛?现在可以用铁路托运出岛了
2026/02/05姚学友🌞
