
⛶🐅✘
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🛵(撰稿:庄冰寒)“东北狠人”孙红雷!
2026/01/17蔡伯淑🌖

国投瑞银深证100指数(LOF)净值上涨0.92%
2026/01/17裘朗阳☜

韩媒:韩国“儿媳综合征”有所缓解,节假日压力问题仍困扰已婚女性
2026/01/17潘娇康👚

黄晓薇率团出席欧亚妇女论坛及金砖国家妇女事务部长级会议
2026/01/17荀磊芸🍚

英国一名议员遇刺身亡 警方说是“恐怖事件”
2026/01/17雷谦瑶🤽

腿粗怎么变细
2026/01/16卫秋炎⚬

国台办:台湾是中国的一部分,何来所谓"国防"预算
2026/01/16谈栋荔❘

谢瑜直播辟谣孙颖莎和王楚钦恋情,网友:胆子太大了,记得关私信!
2026/01/16柳军剑x

“共庆中秋·交流文化·迎贤聚会”——新西兰新中友好协会奥克兰分会成功举办文化交流活动
2026/01/15冉初泽w

每一句都可以支撑你很久
2026/01/15云芸鸿⛡
