
🙍🅰🤩
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
➚(撰稿:林进广)陈茂波:港股新股市场逐步回暖,目前约有100家公司正排队上市
2026/01/08翁东邦❟

海南离岛免税购物可邮寄提货
2026/01/08何鸣成⛃

上海33所高校的近400名青年师生,今天为何一头扎进了农田里?
2026/01/08水真昭♣

改革企业税政策比关税对美国更有益
2026/01/08易倩博👬

积极防御超强台风“摩羯” 广西强化预警巡查开展防汛救灾工作
2026/01/08何杰妮♓

涉黑案重审掀开政商往事,检察院指出公安局违法
2026/01/07水瑶琪📂

警惕!留学生被境外间谍策反
2026/01/07罗政树🎫

河南省气象台启动重大气象灾害(暴雨)Ⅲ级应急响应
2026/01/07诸葛阅娣l

东京股市大幅上涨
2026/01/06宣斌飘a

云南省迪庆藏族自治州委常委、统战部部长格桑纳杰被查
2026/01/06习元娜♘
