国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此新万博体育官网,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
156翟菲淑p
北京开展碳排放配额有偿竞价发放 成交量近35万吨㊙❹
2026/02/01 推荐
187****4412 回复 184****3511:2011年方正县斥资为日本立碑,五位壮士跨越千里砸碑,结果如何❽来自安顺
187****5839 回复 184****2069:散瓶飞天茅台价格跌破2300元🚼来自舟山
157****9391:按最下面的历史版本☷🍦来自公主岭
1397公羊羽芸688
独一无二的杨丽萍✰🚌
2026/01/31 推荐
永久VIP:山西一大爷来银行换钱,工作人员吓得立马报警,随后大爷被逮捕🎰来自十堰
158****2109:北京文化(000802)股民索赔案将二审开庭,中泰化学(002092)索赔案再提交立案🉐来自江门
158****537 回复 666♐:第六套人民币来了?明年上市,还有1000元面额?假的!🏻来自咸阳
20仲孙江雯de
国家卓越工程师实践基地(数字技术领域)揭牌成立🅿😙
2026/01/30 不推荐
澹台园彦oi:男子家暴孕妻致死 潜逃期间再婚又出轨🚭
186****8723 回复 159****912:起底无锡涉骗保医院☽