
⚸🐤🤠
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
❅(撰稿:高雁琪)塔克拉玛干沙漠边缘绿色防护带有望年内合龙
2026/01/29史琳贝📿

盐碱地里种出高产大豆 丰收的“密码”是什么?
2026/01/29宗初琦⭐

3年没去美容yuan,皮肤反而更好了
2026/01/29倪爱峰💥

「环球网」国防部回应何时解决台湾问题
2026/01/29齐亚琴☝

最高同时在线玩家数量仅697人!日媒:索尼3A大作上线不到两周停止运营
2026/01/29澹台利瑾🎧

美国警察扮成大公鸡街头执法被无视
2026/01/28蔡燕瑗🍫

西克中国祝您:中秋快乐!
2026/01/28萧厚唯♨

午报|湖南株洲多车相撞事故致6死7伤|湖南株洲多车相撞事故致6死7伤
2026/01/28欧阳彪树o

第七个“中国农民丰收节”丨河北:金秋时节好“丰”光乡村振兴新风貌
2026/01/27奚贞琳j

日本男孩遇害后,一群食腐动物冲了上来
2026/01/27褚爽楠⚧
