国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
星力九代壁纸135.56MB
查看
od飞艇计划网页106.92MB
查看
南宫app官网下载3.7.845.3MB
查看
gogo苹果手机客户端859.60MB
查看
网友评论更多
473邢江婵x
【麻辣财经】国际上又掀起探月新高潮 航天技术离生活很近🎏🎫
2026/01/31 推荐
187****769 回复 184****8414:海南:超强台风“摩羯”灾后269个省重...➓来自南平
187****9412 回复 184****7460:疫情期宅家腌韩式辣白菜【视频】🍭来自吉安
157****5479:按最下面的历史版本👹🧓来自巴中
1926慕容良聪93
校外托管不能“脱管”☒🦈
2026/01/30 推荐
永久VIP:提高党的领导水平和长期执政能力 为进一步全面深化改革提供坚强保证⚹来自普宁
158****9588:为健全数字经济法治规则谋篇布局🤝来自义乌
158****895 回复 666🐐:能否等来一个涨停?贵州茅台打响“股价保卫战”,最高斥资60亿回购🛳来自淮南
448仇纯天ic
发挥学科优势 探寻文明脉络❨⤴
2026/01/29 不推荐
方菊楠wd:首发云计算中心落地怀柔科学城!✰
186****8085 回复 159****571:到沙湾,从不只是为了一碗糖水。🕛