国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革5519威尼斯人,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
79郎萍健j
青春华章丨潘展乐称松弛感背后是每天1.5万米雷打不动♤🔹
2026/01/29 推荐
187****8348 回复 184****333:这是北京高温下的三里屯💎来自黄石
187****3203 回复 184****5185:视频云雾拂过,青山半隐于其间!雨后司马台长城风光旖旎➍来自桐乡
157****2924:按最下面的历史版本⚭⛲来自泉州
7442仲灵亨999
乌克兰再求战斗机 俄罗斯指美国借军援延长冲突🚟🤣
2026/01/28 推荐
永久VIP:俄外交部谈将俄资产收益用于向基辅提供武器:欧盟已失去独立性⛽来自盘锦
158****9181:【理论学术动态导读】柯水发:系统构建自然遗产保护传承利用体系🥙来自大连
158****6376 回复 666🚁:沉浸式当蚊子,吸一口血有多不容易🎍来自郴州
549方影明if
拉尔夫·纳德:恶棍、最难缠的消费者、斗士、消费者保护神、美国第一公民🌖🍹
2026/01/27 不推荐
邹静彪om:广东新增13例本土无症状感染者🌭
186****2942 回复 159****2263:浦银安盛中证智能电动汽车ETF净值下跌0.19%💌