国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
82811开元552.26MB
查看
96068时时中彩官网348.76MB
查看
币游官方网下载入口82.5MB
查看
极速快3玩呗麻将最新版本下载218.24MB
查看
网友评论更多
896雍璧韵z
中国创新创业峰会,董事长鲁强获评2024年度智能制造行业影响力人物奖🔐🛣
2026/02/10 推荐
187****7119 回复 184****2790:二手交易平台乱象多 应尽快出台相关标准🎲来自泸州
187****2471 回复 184****5653:“免费赠险”并不“保险”🦒来自哈密
157****792:按最下面的历史版本👠🔁来自赤水
5617高兰华820
《黑神话:悟空》收入超67亿!Steam销量已超2000万份💢🐹
2026/02/09 推荐
永久VIP:释放全面绿色转型内生动力♏来自奎屯
158****991:景区禁止游客吃泡面称会污染环境,却贩卖22元热干面,景区回应🛺来自漯河
158****801 回复 666⛘:进一步以“中国之制”推进“中国之治”😡来自南昌
434公孙哲晶qu
甘肃庆阳:西峰果农疏果忙⭕❼
2026/02/08 不推荐
阎钧中ij:《当代中国学术思想史》丛书修订出版😨
186****8406 回复 159****3921:全球首个多模态地理科学大模型发布⚈