
🧙❡💆
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力WWW,VIP8071,COM-VIP8171,COM,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
⚬(撰稿:韦宏达)夜读丨人到中年,重新写诗
2026/01/28于枝伟👑

放养教育中的县城高中生
2026/01/28荆鸣毅🚇

“中国文学海外读者俱乐部” 英国首场活动成功举办
2026/01/28骆薇刚🔨

当“红爷”八年,我成了60个父母相亲群的群主
2026/01/28汤宗言🛄

西安累计报告本土确诊病例1117例
2026/01/28尉迟弘妍⚵

共同富裕看浙里|共同富裕生活长啥样?“样板村”的村民这样说|共同富裕生活长啥样?“样板村”的村民这样说
2026/01/27葛静子🍡

最新LPR出炉!怎么看?
2026/01/27向珊洁🙉

九部门:招聘不得询问妇女婚育情况
2026/01/27甄娟昌t

美国一工厂暴发李斯特菌疫情 农业部监管遭质疑
2026/01/26尤燕艺w

菲律宾:如果中国夺取仁爱礁的菲律宾船只,那就发动战争
2026/01/26霍腾倩🈁
