国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例乐鱼官网,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
145容平琦o
坚持命运与共,携手建设和平共处的世界♰🎍
2026/01/10 推荐
187****5028 回复 184****2457:《探索新境》|挑战下潜,突破极限🔚来自佳木斯
187****795 回复 184****1543:笃行致远——罗公染的随笔水墨📶来自伊春
157****1093:按最下面的历史版本♁📢来自临河
2187寿桂利507
数藏故事丨古代“连环画”,看美人背后的大唐风韵🤦🐹
2026/01/09 推荐
永久VIP:普京:在新的地缘政治现实下,能源合作应当服务于加强国家经济🏋来自乌海
158****6453:自制“橡皮泥”可读取人体电信号🤠来自湖州
158****7346 回复 666🌎:2024海外华文媒体采访行活动走进上海——向世界讲述中国式现代化的故事💁来自广州
69颜良涛pg
屠呦呦入围BBC"20世纪最伟大科学家"🗽❴
2026/01/08 不推荐
申屠心军ap:视频荷兰鹿特丹发生无差别持刀袭击,嫌疑人涉嫌恐怖主义🦕
186****3107 回复 159****4461:迪萨纳亚克赢得斯里兰卡总统选举😯