国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介云顶集团手机版,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富云顶集团手机版,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
100倪承伯r
这个领域“清零”,释放了什么信号❘🤛
2025/11/25 推荐
187****4556 回复 184****298:伊朗塔巴斯煤矿爆炸事故死亡人数升至51人🎲来自内江
187****903 回复 184****7118:人民网评:开放是中国式现代化的鲜明标识👲来自泰兴
157****2775:按最下面的历史版本📚🏭来自景德镇
6772何朗全360
瑞典一火车与拖拉机相撞 致15人受伤🌶🏐
2025/11/24 推荐
永久VIP:梅戈格湖上空的月影🍐来自兴义
158****1060:官宣来了!崔永熙正式签约篮网!宣告登陆NBA!➨来自通州
158****8867 回复 666🀄:2024巴黎残奥会闭幕 - September 9, 2024♓来自黔南
997关唯瑗oj
自杀未遂的小女孩,差点被送入精神病医院🖲☯
2025/11/23 不推荐
管乐泰nj:「华为运动健康」这7大“升糖刺客”,可能让你的血糖失控了✗
186****7369 回复 159****7604:新研究:柠檬黄色素可使实验鼠皮肤变“透明”😍