
🧗🌂✧
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
😕(撰稿:轩辕蓉筠)我国成功发射吉林一号宽幅02B01~06星
2025/11/29仇世壮🛶

女子“不问价格,不挑款式”买4万黄金,店员果断报警,有何套路?为何这种事频发?
2025/11/29童航林〽

金沙抵制火葬风波:村民说花销高
2025/11/29嵇时民🍋

贵州遵义市红花岗区海龙镇:网格党建“580”平台构建基层治理新格局
2025/11/29公羊育勇🏅

盘活存量资产,资管新篇抓机遇
2025/11/29蒲瑾舒⚻

全力备战巴黎奥运会│澳大利亚羽毛球公开赛 国羽夺三金一银
2025/11/28贾晓茗⛦

航海装备Ⅲ行业动态跟踪:上行周期重组 合力行至更远
2025/11/28申彬剑😇

优优互联熊丽平:精准、高效、有温度的智能营销是未来大势所趋
2025/11/28卫剑裕n

主题灯光秀!四川各地城市地标为国防点亮
2025/11/27方芝香c

「中国反邪教」救回来了!产妇羊水栓塞,医生讲述生死救援→
2025/11/27宗梦冠⛕
