
🐍🤓☊
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
⚤(撰稿:寇苛伟)中国成功发射天启星座29~32星
2025/11/10步雅程🐥

陕西出台政策支持氢能汽车
2025/11/10黄勇军🤛

雅生活:上半年实现营业额62.47亿元 同期增长56.1%
2025/11/10傅玉莲⚽

马英九的两岸关系设想
2025/11/10国庆芸⚳

日本米价8月创近49年来最大同比涨幅
2025/11/10季全青❾

突破62万!德国绿色消费风潮起,OTTO助力跨境电商可持续发展
2025/11/09殷聪宇💬

台媒:台南市长任内同意容积率攀升至400%,赖清德被告发涉图利罪
2025/11/09叶有婉🏮

叙利亚一美军基地遭导弹袭击
2025/11/09倪中腾s

日本多地“大米荒”持续 政府部门被指“无对策”
2025/11/08储曼可z

阿勒泰地区举行中国农民丰收节活动
2025/11/08澹台巧凤🔫
