国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
KOK体育登录首页最新版本在哪下载安装?KOK体育登录首页最新版本好用吗?
作者: 尹秋君 2026年02月01日 11:11
网友评论更多
756李璐心a
听晨钟暮鼓览时间故事🐭♓
2026/02/01 推荐
187****3989 回复 184****4424:太吓人!长约2.4米,重约4公斤一剧毒眼镜王蛇造访安宁一农户家中!安宁民警火速抓捕...🏿来自西宁
187****7943 回复 184****4190:黄轩大大方方官宣恋情,黄轩女朋友朴素清纯的美,不是那种浓妆艳抹的人…👨来自吐鲁番
157****9258:按最下面的历史版本🍏🌖来自亳州
9900谈凝筠701
以法治力量促慈善事业高质量发展💿🚙
2026/01/31 推荐
永久VIP:中方呼吁苏丹冲突双方尽快推动局势降温👽来自诸城
158****1777:建行东京分行组织参加“2024中国节”志愿服务活动🍧来自乐山
158****430 回复 666✯:2020年我国港口货物吞吐量增长4.3%🎻来自河源
302邵安琴qo
人民网三评“振兴中国男足”之二:青训是基础,不动摇!👖🏆
2026/01/30 不推荐
蒋晨璧wq:《中国打击侵权假冒工作年度报告(2022)》发布➽
186****3840 回复 159****8004:陶熠评《王安石与宋代诗歌文化》|唐宋诗史中的王安石 | 上海书评🥔