国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
WWW,LS196,COM-LS256,COM在哪下载安装?WWW,LS196,COM-LS256,COM好用吗?
作者: 苗航亮 2025年11月30日 22:26
网友评论更多
973幸咏怡q
建设美丽乡村从污水处理做起(委员信箱)🔗👲
2025/11/30 推荐
187****3593 回复 184****8722:小测验:我的灵魂伴侣是谁?⚭来自乐山
187****7208 回复 184****8959:黑龙江鸡西煤与瓦斯突出事故失联8名矿工全部幸存🚤来自丹东
157****6056:按最下面的历史版本❗➁来自桂林
5110柏军翰138
只有毛主席敢说这两句话🕍✨
2025/11/29 推荐
永久VIP:“飞天奖”“星光奖”今晚揭晓,10家卫视20时实况转播颁奖典礼🤛来自吕梁
158****1235:党组织领办社区运动会 民生温度和治理效能双提升🙅来自普宁
158****6160 回复 666🍮:男子家暴孕妻致死 潜逃期间再婚又出轨❟来自安宁
806师妍芳qg
男子祈福求工作顺手偷四千被刑拘🛣🤒
2025/11/28 不推荐
惠顺翠pf:贵州开出双色球6.8亿巨奖创最高纪录💅
186****3436 回复 159****8668:美军将再次测试高超音速武器🈴