国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
彩虹乐园棋牌没有了吗892.31MB
查看
澳门李大仙四肖图475.13MB
查看
冰球突破游戏免费版下载79.6MB
查看
酷游网登录页面948.90MB
查看
网友评论更多
162项生海g
阿里“春雷计划”肃宁样本:小微企业如何逆势发展⚑☱
2025/11/10 推荐
187****6697 回复 184****9027:朝鲜外务相:美国的策略致使朝鲜半岛的安全局势持续紧张➜来自景洪
187****5635 回复 184****1500:荷兰鹿特丹发生持刀伤人事件致一死一伤🧖来自富阳
157****6894:按最下面的历史版本⛈🔖来自白城
7585翁桂阅505
国铁南宁局加开或重联211列旅客列车服务清明出行🎴⛇
2025/11/09 推荐
永久VIP:奋进强国路阔步新征程|勇立潮头奋发进取竞风流😉来自包头
158****1673:非遗海外“圈粉”彰显中国文化魅力➿来自惠州
158****517 回复 666📗:八月人民好书榜 | 秋凉心静好读书😪来自白银
463阙琳怡zp
禁售期结束后内部人士或快速抛售 特朗普媒体科技集团股价跌跌不休⚬❏
2025/11/08 不推荐
戴可芬ko:古人过寿为什么仪式感那么强?🥑
186****9837 回复 159****9415:让“小修小补”便民服务跟得上(金台视线·把社区工作做到家①)👦