
🔊🎾➝
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此乐发2彩票平台,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🏘(撰稿:从勤若)ifm中秋好礼派发中,“班味”去...
2026/02/01轩辕琬初📏

【华龙传媒】2024年中报综述:2024 上半年传媒业绩承压,下半年有望持续改善
2026/02/01曹亚冠🌜

《心远》:一个教育世家的百年沧桑
2026/02/01孔广林⚿

星空下的维利亚里卡火山
2026/02/01徐功倩🐒

测试数据被随意修改!日本最大铁路公司和东京地铁曝出数据造假丑闻
2026/02/01沈红堂♤

大模型拜师学艺!422位专家、学者加入百度“文心导师”计划
2026/01/31戚博玉♿

人民日报社参加第34届中国新闻奖新闻专栏初评公示
2026/01/31郝壮璐🍎

国防部:美军加强在菲军事存在推动南海军事化
2026/01/31成苛伊g

中国五矿去年营收突破7000亿元
2026/01/30卫嘉芸d

智能巡检机器狗、双臂协作机器人……中国建筑亮相世界5G大会
2026/01/30甘发林👑
