国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富万炮捕鱼下载最新,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
497惠娣斌o
中国同马来西亚友谊传承千年⛥🎞
2026/02/08 推荐
187****7550 回复 184****3507:编造传播“有人因台风高坠”谣言 8人被依法查处🎭来自赤壁
187****4039 回复 184****2444:黄轩官宣恋情⚠来自金华
157****7758:按最下面的历史版本👒♧来自海宁
7898韦菡真92
佛山中式家居品牌“大招”强势登入东阳红木家具市场📇🤵
2026/02/07 推荐
永久VIP:北京健身瑜伽公开赛举行古稀老人与孩童同场竞技📟来自太仓
158****5117:深圳前海推进与香港绿色建筑领域战略合作📃来自高邮
158****7624 回复 666🏾:官媒辟谣苹果手机被远程引爆😗来自醴陵
609夏侯鸿娜cj
展台秀往届回顾2🥝💾
2026/02/06 不推荐
江洁素nr:大国强县|一镜到底看当涂:生态宜居的美丽之城🔤
186****2972 回复 159****5247:胡新民:李达是否在大跃进问题上向毛主席发过火?🦆