
🌳🏚📩
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🐱(撰稿:褚雯涛)玉兔二号月球车传回最新影像
2026/02/06章江琰🤜

用家人生日中2394万
2026/02/06柏枫逸🐸

《小顾聊印象派》带你走进印象派画家的世界
2026/02/06魏叶萍🤱

浙江一辅警出警时被打受伤倒地 警方通报:一男子被采取刑事强制措施
2026/02/06史磊瑗♥

外汇市场干预是可以奏效的
2026/02/06于纪瑞🙂

美国总统选举开启提前投票
2026/02/05袁爽烁🏘

陕西省侨联“侨商投资县区行”活动走进千阳
2026/02/05任富娜⛡

陆虎说父母不反对已经很了不起了
2026/02/05冉纪翰h

北京祥龙资产经营有限责任公司原党委书记张彤一审被判10年半
2026/02/04东勇霄e

[网连中国]多地将电子烟纳入控烟“黑名单”,最高罚款三万元
2026/02/04袁玛阅♉
