
🃏❪🍠
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
➩(撰稿:宋枫芬)赢自认证,智驭未来|2024HCIE之夜:汇聚IE精英,共筑数智未来|2024HCIE之夜:汇聚IE精英,共筑数智未来
2026/02/06闻伯刚🌃

山西省太原市娄烦县委原书记、二级巡视员李树忠被“双开”
2026/02/06向欣怡⛱

外交部:中日达成共识文件不意味着中方立即全面恢复日本水产品进口
2026/02/06闻岚萍➏

婚姻法新规:非夫妻关系的男女自愿同居,如果被查到之后...
2026/02/06成娅澜🏸

太讽刺!山东女子被儿子打到掉裤子,剖腹产刀口和妊娠纹让人扎心
2026/02/06晏弘东🥠

明查|帕特农神庙露出钢筋?是人类钢筋混凝土的“开山之作”?
2026/02/05乔园霄🎤

余嘉豪砍15+7支撑内线 杨瀚森情绪冲动险被驱逐
2026/02/05黎黛邦🐤

名师工作室促教师专业成长
2026/02/05荆颖光h

记住!千万不要和孩子的同学妈妈走太近!
2026/02/04祝岩璧b

江苏:句容茅山风景区涌现“春游热”
2026/02/04郭艺元❶
