第二处争议语句为“请你准时于二〇二五年八月十八日凭本通知书到校报到”。网友指出其存在“语序不当”和“用词不当”:一是“准时”作为状语应置于谓语“到校报到”前,而非时间状语前;二是“准时”通常对应具体时间点,而“八月十八日”为一天时间范围,建议将“准时”改为“按时”,表述调整为“请你于二〇二五年八月十八日凭本通知书按时到校报到”。
华中师范大学教授张三夕在接受采访时表示,这两处表述并非严重语病,但存在不够简洁通顺的问题。对于第一句“录取你入专业学习”,张三夕认为语句本身“说得通”,但动词叠加导致表述啰嗦。相比之下,“录取你为某专业学生”的表述更简洁,不过原句并非病句。关于第二句的状语问题,张三夕指出,汉语状语位置相对灵活,“准时于某日到校”的表述虽不算语病,但不符合语言习惯。将“准时”或“按时”调整至“到校报到”前,如“于某日按时到校报到”,会更通顺自然。他强调,公文类文本应注重简洁明了,避免读起来拗口,此次争议中的表述虽无大错,但确有改进空间。
yw193coc龙物永不失联2022913.96MB
查看
杏吧大秀333.92MB
查看
8x8x海外华人首页78.4MB
查看
水蜜桃一区一区三老司机636.9MB
查看
网友评论更多
395莫云政n
富国银行将美国小盘股评级下调至 “负面”
2026/03/23 推荐
6034郎泰聪569
生活热爱者 -Vol.03:分享几个可以试一试的生活小习惯
2026/03/22 推荐
808卢剑春lu
香港特区政府欢迎立法会通过《2024年印花税法例(杂项修订)条例草案》
2026/03/21 不推荐