
⛪🈲☀
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
😑(撰稿:公羊世容)西班牙与英国仍未就直布罗陀和欧盟边界问题达成最终协议
2025/12/13邹忠真👥

医学生在医院实习国庆只有 3 天假,是否违法?
2025/12/13公孙露炎🍞

东西问丨马豪恩:全球人权治理中的中国贡献
2025/12/13尹会妍✞

拼多多这件事,想说两句
2025/12/13李旭容✿

这是中国制造——格兰仕集团总裁梁昭贤上线直播
2025/12/13都淑翔🌏

厅长张明体,任上被查
2025/12/12安毅灵🏨

美联储宣布降息50个基点 纽约股市三大股指18日震荡收跌
2025/12/12鲁鹏芳🕥

中国国际工艺创新博览会在京开幕
2025/12/12叶艳军l

今日铜价暴涨!
2025/12/11熊伟雄e

特朗普再遭未遂刺杀事件 刺激国际现货金价创新高
2025/12/11卓唯毓🥡
