
⌚➍🙀
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🔷(撰稿:夏侯致学)黎巴嫩再次发生通信设备爆炸,为何说对全世界都影响重大?
2025/11/29庞苇裕🎊

9月14日地铁南京东路站19:00开始封站
2025/11/29怀顺伯🥑

嘉康利回应奶昔质检不合格事件:542位顾客产品已召回
2025/11/29仲孙逸天❚

办得好|河南新乡县:增开240个临时检测点 解核酸检测扎堆难题|河南新乡县:增开240个临时检测点 解核酸检测扎堆难题
2025/11/29印卿亨🚎

风很大的创维壁纸电视究竟怎么样?新出 Q8E 独立主机 + 超薄无缝贴墙的优势在哪里?
2025/11/29杨阅勤🌰

近悦远来,安徽做对了什么?
2025/11/28花凤飘⚜

天府大屋檐引领中秋新风尚成都市民争先打卡
2025/11/28荆先毓🀄

第73集团军某旅两栖装甲分队开展训练
2025/11/28国莲希u

董事长、总裁、董秘,集体辞职!
2025/11/27丁哲霄t

Digest
2025/11/27宁贵凝🚅
