
🧙⛝⬆
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介WWW,2004PPP,COM-2004SS,COM,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
☦(撰稿:任保眉)陈幸同公布新身份
2026/02/04习朋澜🦁

奋进强国路阔步新征程|画好团结奋进最大同心圆——新中国成立75周年人民政协事业发展成就综述
2026/02/04贡光海🗂

中国铁路:在服务和支撑中国式现代化建设的道路上昂扬阔步
2026/02/04王芳坚🔶

2024工博会,约一个?!|全“绿...
2026/02/04太叔飘宝😯

“与祖国大陆同‘新’同行”——投洽会上的两岸企业家故事
2026/02/04国勤轮🖼

新学期,上好冰雪这一课(走向冬奥)
2026/02/03轩辕壮凤✋

【籽籽同心 八桂同舟】在民族走廊上 探秘文化传承与时代发展的和谐交响
2026/02/03印凤超🎒

中青漫评丨以青春之姿书写新时代雷锋精神
2026/02/03鲍薇飘l

中国人保迅速应对新疆阿克苏地区乌什县7.1级地震
2026/02/02江家清a

推动生态体育高质量发展(体坛观澜)
2026/02/02宋楠春🏪
