国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例E世博体育手机版,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
643司琳群s
通信设备可以被引爆,我们普通人手机还安全吗?😤🐹
2026/01/27 推荐
187****6674 回复 184****9366:中国5G是如何实现世界领先的?🤱来自塔城
187****9317 回复 184****9937:昼夜平分日 寒暑交替时😇来自伊宁
157****1198:按最下面的历史版本⛐🌏来自平顶山
6117金诚荷428
我国经济回升向好、长期向好的基本趋势没有改变🐣🍱
2026/01/26 推荐
永久VIP:媒体:台海巡单位明年恐有大动作💲来自朝阳
158****4450:2025年城乡居民医保发生5大变化,2种缴费办法很实用,你清楚吗?🥣来自临河
158****276 回复 666🍊:中菲在京会晤!“敦促菲方立即撤离有关船只”🚋来自玉溪
618宗艳枫nh
我爱我家:全国加盟门店突破2000家🍲🎾
2026/01/25 不推荐
苏玛群yb:新型信息基础设施加快协调发展💐
186****6921 回复 159****8400:电装与JERA合作:迈向高效制氢的...🍩