
🔪➊🚣
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革AG开户,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
⛠(撰稿:封友烟)深圳本轮疫情感染者达190例 搭乘地铁需持48小时核酸阴性证明
2026/02/10卓军晨💃

全合成的意义是什么?
2026/02/10翟珊伦💎

秋分:秋色平分 养阴补津(二十四节气里的中医养生之道)
2026/02/10古悦凝➲

人民网评:全党上下要齐心协力抓好《决定》贯彻落实
2026/02/10晏堂灵🖇

促进水资源绿色高效利用
2026/02/10章晨菲🦎

俄外长:美通过外交渠道声称“不希望也不会同俄直接开战”
2026/02/09詹娟厚☀

王永礼任福建省人民政府副省长
2026/02/09卞巧绍😤

研究称辉瑞疫苗对低龄儿童保护效力快速下降,Novavax争取疫苗全面批准|大流行手记(3月1日)
2026/02/09通燕坚j

文章马伊琍女儿16岁生日照
2026/02/08仲孙姬国h

拜登向女演员“求职”:我真的很棒
2026/02/08师友淑🧖
