国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
大众彩票224怎么登陆不上708.53MB
查看
977彩票官网app下载758537.48MB
查看
a8体育直播app下载苹果0.4MB
查看
亚冠娱乐电子315.18MB
查看
网友评论更多
403通育奇x
践行共商共建共享的全球治理观——来自第十一届北京香山论坛上的声音⏮🏽
2026/01/19 推荐
187****3020 回复 184****4972:以军空袭黎首都,真主党高级指挥官丧生🤬来自东阳
187****5082 回复 184****5944:猪肉冒充牛羊肉,烧烤行业别烤糊了良心✏来自襄樊
157****6905:按最下面的历史版本🤩✓来自西安
1026赫连军香643
电子达摩010:红色漫游者⚚🚅
2026/01/18 推荐
永久VIP:内蒙古整治破坏草原林地行为🍊来自温岭
158****4786:柬埔寨公主演唱歌曲《一起说hi》🉐来自银川
158****147 回复 666❍:机械化设备助力农业稳产增收 “小花生”变成乡村致富“金果果”☷来自广安
148胡园龙gn
发挥学科优势 探寻文明脉络🛠🚄
2026/01/17 不推荐
潘菲琦pn:官方回应“5A景区因环保禁止泡面”:约谈经营公司,责令其停业整顿🥘
186****5431 回复 159****7711:主动投案的县长受审 当庭告诫90多名旁听领导汲取教训➞