国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象易博国际赌场,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
343吴莺宏x
梁家辉江嘉年:你不欺我少年穷,我不嫌你老来丑❦🔱
2026/02/28 推荐
187****5613 回复 184****8230:围绕大运会举办,中央网信办等集中整治六类网络环境突出问题♶来自临安
187****2598 回复 184****1502:共青团中央:3年内组织1000万人次青年志愿者下乡😃来自龙岩
157****4308:按最下面的历史版本🥍🛫来自日喀则
2373萧荔云231
加强交流互鉴更好实现互利共赢🥚⛣
2026/02/27 推荐
永久VIP:华为全联接大会2024“激发原生创新,拥抱数智世界”昇腾产业峰会成功举办⚎来自敦化
158****7773:崔永元:5日约见税务部门面交材料😋来自青州
158****6405 回复 666🙊:张楠辞任抖音集团CEO🤑来自吉首
139管林程qp
18版科技 - 切实加强技术经理人队伍建设(创新谈)😂🌹
2026/02/26 不推荐
吉玲苑an:晚年最好的活法:3种方式🎹
186****9544 回复 159****7929:玩转杨数浦!上海·秀带滨江德国啤酒节将于9月26日启动➶