国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
人人爽139.67MB
查看
新中同859.1MB
查看
香港老奇人论坛免费资料6758333.96.2MB
查看
澳门大阳城集团com643.18MB
查看
网友评论更多
578宁黛盛j
外交部就美菲联合军演、南海防空识别区等答问➂♫
2026/02/05 推荐
187****1242 回复 184****9647:文化江山:被隐藏的“国度”✒来自潞西
187****7430 回复 184****4737:打卡GAF2024全球紧固-连接-装配...🥗来自淮南
157****3986:按最下面的历史版本🍫➊来自阳泉
2315欧阳凝琳271
艺术地展现文化遗产魅力🕓♐
2026/02/04 推荐
永久VIP:长宁·蜀南竹海半马开跑 万名跑友穿越“竹林隧道”⚆来自赤峰
158****2178:极端气候下,舍不得开空调真的会死人⚬来自琼海
158****4272 回复 666➸:《科技创新热点辨析》出版📂来自新乡
616阙勇中he
欧洲央行行长拉加德:全球经济正面临压力,类似上世纪20年代大萧条时期🔽😇
2026/02/03 不推荐
鲍紫育fn:天通一号03星成功发射🕙
186****4281 回复 159****8158:戈壁天堂2019品牌发布启动会 开启业内新文旅时代⛴