
♝🤡🔖
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观WWW,113003B,COM-113019,COM,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
📅(撰稿:夏侯凝韦)青岛:上坟引发山火 致2名护林员殉职
2025/12/21师育涛➫

农村农业部:全国蔬菜产量稳中有增 市场供应总量充足
2025/12/21方诚乐🍷

文娱“文化粮仓”上演视听盛宴,2024北京文化论坛专场文艺演出举行
2025/12/21匡仁媛📤

宁波144小时故事丨会飞的箱子
2025/12/21殷璧清🐼

精益求精!看森兰师徒如何取科技...
2025/12/21邹鸣璐🍧

克市清剿伪劣消防产品192件
2025/12/20屈玉贤👗

香港最大“社区客厅”启用 增添基层治理新动能
2025/12/20诸巧晴⛕

照片中合影的男女是谁?
2025/12/20殷琼兰o

苏丹卫生部:新一轮霍乱疫情已致315人死亡
2025/12/19汤霄保v

微信刷掌服务境外首站落地澳门
2025/12/19徐育先🛑
