
🥦🛫🤹
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
💧(撰稿:窦婉勤)严谨治学 救死扶伤——“共和国勋章”获得者王振义
2026/01/31周娟君➰

小山纯平:航平既是日本人,也是中国人。
2026/01/31张菲秋✊

蔚来汽车冲出上海总部大楼致2人死亡
2026/01/31贡玉兴🕐

徐焰教授:一些二流强国,以前见到中国很傲慢,现在只剩下羡慕
2026/01/31闵嘉政👘

我市新增一家省级新型研发机构
2026/01/31庞祥成🙈

中国迎来中秋节假期 - September 15, 2024
2026/01/30师竹全📗

公众号暂时停更,我先享受世界去了!
2026/01/30范敬秀🦎

IAS倒计时!橙色科技力带你逛不...
2026/01/30蒋翰全c

“阿赫马特”将前线转移到库尔斯克州的边缘地带,消灭约120名乌军战士
2026/01/29何伯霞z

“一键四连”如何成保险传播“常胜将军”?
2026/01/29汪雯滢☹
