国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
葫芦娃huluwa官方导航在哪下载安装?葫芦娃huluwa官方导航好用吗?
作者: 古昭筠 2025年12月23日 18:40
网友评论更多
981欧阳邦琴h
【图集】香港新增55353例确诊病例 再创单日新高☂🏑
2025/12/23 推荐
187****5767 回复 184****6089:一图读懂:全球降息潮汹涌⚆来自乳山
187****8870 回复 184****589:亚马逊品牌备案被拒?看看是不是这些原因!❯来自城固
157****301:按最下面的历史版本🥋🐊来自巴中
7695闻菲斌623
素元:体验生活中的留白🚆🍠
2025/12/22 推荐
永久VIP:福建三明医改经验迈向“巩固提升”新阶段😴来自万州
158****5377:上海航运法律共同体首次联席会议在虹口北外滩召开👍来自增城
158****6712 回复 666➙:你问我答看两会 | 全国人大代表是如何产生的?🙅来自营口
193阙芝哲yg
澳门司警局与多地警方举行反恐联合演练😌🙃
2025/12/21 不推荐
上官悦玛gp:福彩公益让孤困残儿童梦想开花✇
186****1047 回复 159****2027:9月LPR:1年期和5年期利率均维持不变☰