
🐊❖👶
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
❉(撰稿:管弘蝶)美国大选变“氪金游戏”?哈里斯8月竞选支出是特朗普的三倍
2025/11/05欧进蕊⚷

大船撞上桥墩瞬间粉碎
2025/11/05裴蓉育🎶

甘肃发布干部任前公示公告
2025/11/05濮阳雨雪💏

宁波144小时故事丨会飞的箱子
2025/11/05宇文克振📓

山东母亲当街被暴打,最恐怖的不是那个歹毒的孩子!
2025/11/05倪宝政💮

10版政治 - 图片报道
2025/11/04卞阅环⚸

香港8月整体消费物价指数同比升2.5% 仍处轻微水平
2025/11/04窦悦毅✾

04版要闻 - 开放的大门越开越大(奋进强国路阔步新征程)
2025/11/04丁轮贵o

03版要闻 - 李强会见第17届残奥会中国体育代表团
2025/11/03广璐彦f

搬进新家园 生活节节高(雪域欢歌70载·西藏启航新时代)
2025/11/03倪策思🌖
