国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力乐鱼体育app网址,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
74庄烁凡c
与时俱进筑牢消费者权益“防火墙”(人民时评)➼🤢
2026/01/21 推荐
187****8761 回复 184****9606:日本欲建“世界最大”巡逻船🤢来自淮南
187****6447 回复 184****8948:《中国古农书集粹》由凤凰出版集团出版📲来自高邮
157****3818:按最下面的历史版本❰🚏来自公主岭
2494储珠琦665
自力更生研制“千里眼”(国家勋章和国家荣誉称号获得者)🆓☩
2026/01/20 推荐
永久VIP:碧桂园服务公布2021年业绩:营收达288.4亿元➣来自琼海
158****7515:90后的我,在故乡流浪三十年🌵来自宣城
158****8322 回复 666🤬:广东体彩扬帆新征程 奋力再出发♖来自新余
606殷薇茂wv
实现中级工以上建筑工人超千万✝✃
2026/01/19 不推荐
支艺紫oh:产业合作 | 文山市:高原特色经济作物种苗繁育基地投入使用🎰
186****8178 回复 159****5551:小米回应摄像头里出现陌生男子说话⛦